Архив за етикет: Fly NAKED

Загубени в превода световни марки

Като за начало ще започна с това от къде ми дойде идеята и да благодаря на m3college.com за поканата. На 26-ти aприл 2012 беше проведен PR Thursday на тема: „Как да бъдем успешни в международна среда?“

Беше засегнато това колко бдителни трябва да бъдат маркетинг мениджърите в един интернационален и шарен свят. И колко лесно може да се загубим в превода и да стигнем до там, че да заприличаме на изгубени туристи пред Айфеловата кула.

Бяха споменати няколко примера за гафове свързани с имената на известни марки.

На  Мitsubishi им трябвало известно време и доста пари докато разберат защо никой не си купува новия модел Pajero или wanker на английски език.

Голямо объркване настъпило и в Тайван, където Pepsi превеждат прочутия си слоган: The choice of a new generation (Изборът на новото поколение) като Pepsi will bring your ancestors back from the dead (Пепси ще възкръсне вашите предци от мъртвите)

Реших да се поразровя из нета, за да се развеселя с други примери, които да споделя тук.

Мitsubishi не са единствените, които се подхлъзват на испанския пазар. The Coors използва испанската дума diarrhea (диария) за мото на своята кампания: Turn it loose.

На скоро излезе много готина реклама на Nokiа new smartphone Lumia, малко по-различно се позиционира на испанския пазар този продукт, тъй като там Lumia в диалектна форма означава:  жена, която прави секс за пари.

С доста объркващо мото излизат прочутите химикалки  Parker Pen  в Мексико It won’t leak in your pocket and make you pregnant (Няма да протече във вашия джоб и да ви забремени).

Ford  има подобен проблем в Бразилия след като пускат на пазара модел Pintо.  На местния диалект това означава: tiny male genitals като по-късно заменят името с Corcel, което значи кон.

Магазин в Маями принтира хиляди тениски с надпис на испански: I saw the Potato! (la Papa) (Аз видях картофа) вместо I saw the Pope! (el Papa-Папата).

American Airlines се отправят към своите клиенти в Мексико без дори да се смутят с:  Fly Naked (Пътувайте голи).

Electrolux пък се опитали да продават прахосмукачки на американския пазар със слоган: Nothing sucks like an Electrolux. (Няма нищо по-скапано от Електролукс ).

Colgate представя на френския пазар паста с име на порно списание Cue,  а в Италия Schweppes предлага на своите клиенти да опитат от новата тоалетна вода Schweppes Toilet Water.

И въпреки тези и много други примери някои компании не си вземат бележка.  Най-пресният пример от тази година са Kraft’s, който пускат на руския пазар бисквитки с име oral sex (Оrео).

Aми Gliss  kur в България?

Грешки се правят дори от големите компании, за това бъдете внимателни 🙂

Advertisements